Keine exakte Übersetzung gefunden für social control

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch social control

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ordonnance sur les organismes sociaux bénévoles (enregistrement et contrôle) (1961);
    القانون الوضعي المتعلق بوكالات الرعاية الخيرية الطوعية (التسجيل والمراقبة) لعام 1961.
  • Les organisations sociales sont contrôlées par les services fiscaux, qui vérifient leurs sources de financement et leur gestion financière.
    ويراقب المنظمات الاجتماعية الإدارات الضريبية التي تدقق في مصادر تمويلها وإدارتها المالية.
  • Projet intitulé « Les droits culturels, économiques et sociaux : analyse, contrôle et diffusion depuis l'exécution du Plan Colombie », financé par la municipalité d'Alcalá de Henares (commune de Madrid).
    - 2002/2003 - مشروع تحليل الحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية ورصدها ونشرها منذ تطبيق خطة كولومبيا الذي موّلته بلدية القلعة دي هيناريس في مجتمع مدريد المحلي.
  • On constate dans beaucoup de zones urbaines l'effondrement ou la disparition des réseaux traditionnels de socialisation et des contrôles informels.
    هناك حالة انهيار أو ضياع لشبكات التنشئة الاجتماعية التقليدية والضوابط غير الرسمية في كثير من المناطق الحضرية.
  • Je pourrais être reconduit à la frontière. Plus qu'un contrôle social, et je pourrais adopter un caniche.
    .انا بعيد خطوة واحدة من التفيش لأكون كلب بودل متبناه
  • e) Mobilisation des organisations de la société civile (organisations gouvernementales, associations professionnelles, universités ou instituts de recherche) pour encourager l'étude et le suivi de la gouvernance au moyen de mécanismes sociaux de contrôle;
    (ﻫ) تعبئة منظمات المجتمع المدني (المنظمات غير الحكومية، والرابطات المهنية، ومعاهد الأبحاث أو المعاهد الجامعية) لكي تعنى بدراسة ورصد الادارة الرشيدة من خلال آليات الرقابة الاجتماعية؛
  • Les politiques d'immigration vont désormais au-delà des politiques sociales et les contrôles peuvent se traduire par des obstacles non tarifaires dans un contexte d'entreprises multinationales.
    كما أن إجراءات ضبط الهجرة قد تأخذ شكل فرض حواجز غير تعريفية في إطار الشركات متعددة الجنسيات.
  • L'approche de la réduction de la pauvreté fondée sur les droits de l'homme consiste essentiellement à renforcer les moyens d'action des pauvres en tant que sujets de droits et à assurer la reddition de comptes ou le contrôle social, également appelé contrôle citoyen, en tant qu'exercice permanent de la relation entre l'État et les citoyens.
    ويتألف نهج التخفيف من حدة الفقر القائم على حقوق الإنسان أساساً من تعزيز وسائل عمل الفقراء بوصفهم أصحاب حقوق وضمان المساءلة أو المراقبة الاجتماعية، التي تسمى أيضاً رقابة المواطن، بوصفها ممارسة دائمة في العلاقة القائمة بين الدولة والمواطنين.
  • Tous ces facteurs, ainsi que le manque d'écoles, les problèmes de déscolarisation et la pression économique sur les quartiers, affaiblissent les réseaux et les ressources sociales communautaires et menacent les contrôles sociaux traditionnels des quartiers et des villes.
    وإذا أُضيف إلى ذلك انعدام المدارس ومشاكل التسرّب من المدارس والضغوط الاقتصادية على الأحياء المحلية، فإن كل هذه العوامل تقوّض الشبكات المجتمعية ورأس المال الاجتماعي، وتهدّد الضوابط الاجتماعية التقليدية في الأحياء والمدن.
  • Ce mécanisme de participation des citoyens a obtenu l'agrément et la légitimation de l'État et de la société civile en tant qu'instances de surveillance et de contrôle social, y compris des transferts et de l'utilisation des ressources.
    وقد حظت هذه الآلية لمشاركة المواطنين باعتراف الدولة والمجتمع المدني واكتسبت شرعية بوصفها مجالاً للإشراف الاجتماعي والمراقبة، ويشمل ذلك تحويل الموارد واستخدامها.